友だち追加
Bizcan > コラム > 韓国語対応の券売機とは?インバウンド対策に必須の理由

2026/02/10

韓国語対応の券売機とは?インバウンド対策に必須の理由

  • 券売機
韓国語対応の券売機
タッチパネル式卓上小型券売機「VMT-620」紹介資料
タッチパネル式卓上小型券売機「VMT-620」紹介資料
タッチパネル式卓上小型券売機「VMT-620」の詳細資料です。
卓上型でありながら大型ディスプレイを搭載し、高額紙幣&キャッシュレス決済に対応しています。

韓国からの訪日観光客の増加傾向が続く中、飲食店や観光施設では言葉の壁への対応がこれまで以上に求められています。券売機を導入している店舗では、操作方法やメニュー内容が日本語のみだと、注文に時間がかかったり、購入を諦めてしまったりするケースも少なくありません。こうした課題を解決する手段として注目されているのが、韓国語に対応した券売機です。

多言語表示に対応することで、外国人観光客が迷わず注文でき、スタッフのサポート負担も軽減できます。本記事では、韓国語対応の券売機がインバウンド対策としてなぜ重要なのか、その背景や導入メリットをわかりやすく解説します。

目次

券売機に韓国語対応が求められる理由

券売機に韓国語対応が求められる理由

券売機に韓国語を含む多言語対応が強く求められる主な理由は、訪日韓国人観光客が急増していることです。あわせて、彼らがスムーズに注文・会計できる環境を整える必要もあります。

  • 韓国人観光客の来店シーンと課題
  • 言語非対応による機会損失
  • 多言語対応が店舗評価に与える影響

韓国人観光客の来店シーンと課題

韓国人観光客は観光地周辺だけでなく、ラーメン店や定食屋などのローカル飲食店にも積極的に来店する傾向があります。しかし、券売機が日本語のみ対応の場合、メニュー内容や購入手順が理解できず、操作に戸惑うケースが少なくありません。

写真や番号だけでは料理内容が伝わりにくい場合があり、アレルギーや辛さの有無などを判断できない点も不安要素となります。その結果、スタッフを呼んで確認する必要が生じたり、混雑時には注文自体を諦めてしまったりすることもあります。韓国語表示があれば、こうした不安やストレスを軽減し、安心して利用できる環境を提供できます。

言語非対応による機会損失

券売機が韓国語に対応していないことで、本来獲得できたはずの売上を逃している店舗は少なくありません。操作が難しいと感じた観光客は、入店を見送ったり、注文数を減らしたりする傾向があります。

また、ピークタイムにスタッフが言語サポートに対応すると、回転率が低下し、他の顧客対応にも影響が出ます。こうした小さな機会損失が積み重なってしまうと、インバウンド需要を十分に取り込めない状況につながるのです。

韓国語対応の券売機を導入することで、注文のハードルを下げ、来店から会計までをスムーズに完結させやすくなります。

多言語対応が店舗評価に与える影響

多言語対応の有無は、訪日観光客が店舗を評価する際の重要な判断材料の一つです。

韓国語に対応した券売機がある店舗は、「外国人に配慮している」「利用しやすい店」として好意的に受け取られやすくなります。韓国語対応は単なる翻訳対応ではなく、店舗の印象やブランド価値を高める施策としても有効です。

韓国語対応券売機とは?対応範囲と仕組み

韓国語対応券売機とは?対応範囲と仕組み

韓国語対応券売機とは、操作画面や案内表示を韓国語に切り替えられる券売機のことを指します。近年は多言語対応モデルが増えており、単に文字を翻訳するだけでなく、利用者が迷わず購入できる仕組みが整えられています。

どこまで韓国語に対応しているかは機種によって異なるため、導入前に対応範囲や仕組みを理解しておくことが重要です。

  • 表示言語切替の仕組み
  • メニュー名・説明文の翻訳範囲
  • 音声案内・ピクトグラム対応の有無

表示言語切替の仕組み

韓国語対応券売機では、トップ画面や言語選択ボタンから表示言語を切り替える仕組みが一般的です。

画面上に「한국어」などの表記を用意し、タップするだけで操作画面全体が韓国語表示に切り替わります。切替後は、メニュー選択、数量指定、支払い案内、購入完了まで一連の流れを韓国語で確認できます。

最近のタッチパネル式券売機では、来店者自身が直感的に言語を選べる設計が主流で、スタッフの補助が不要になる点もメリットです。

メニュー名・説明文の翻訳範囲

韓国語対応といっても、翻訳される範囲は機種や設定内容によって差があります。多くの券売機では、メニュー名や価格、購入ボタンといった基本情報は韓国語表示に対応しています。一方で、料理の詳細説明やトッピング内容、注意事項などは、翻訳が省略されているケースも見られます。

インバウンド対策として十分な効果を得るには、料理内容や特徴、辛さの目安なども韓国語で表示できるかが重要です。

音声案内・ピクトグラム対応の有無

文字表示だけでなく、音声案内やピクトグラムに対応しているかも、韓国語対応券売機を選ぶ際のポイントです。音声案内が韓国語に対応していれば、画面を見慣れていない利用者でも操作の流れを把握しやすくなります。

また、料理ジャンルや決済方法を示すピクトグラムが表示されることで、言語に依存せず直感的な操作が可能です。特に初来店の観光客や、操作に不慣れな方にとっては、視覚的な補助が役立つ場合があります。

音声やアイコン対応を組み合わせることで、言語の壁をより低くし、快適な注文体験を提供できます。

券売機を韓国語対応にするメリット

券売機を韓国語対応にするメリット

ここでは、券売機を韓国語対応にするメリットを紹介します。

  • 外国人観光客の注文ハードルを下げられる
  • 注文ミス・会話トラブルを防止できる
  • スタッフの接客負担を軽減できる
  • 店舗のインバウンド対応力をアピールできる

外国人観光客の注文ハードルを下げられる

券売機が韓国語に対応していると、韓国人観光客はメニュー内容や購入手順を自分で理解できるため、注文時の心理的な不安が大きく軽減されます。日本語のみの券売機では「操作が分からない」「内容を誤解しそう」と感じ、入店自体をためらうケースも少なくありません。

韓国語表示があれば、来店から注文までの流れがスムーズになり、初来店でも安心して利用してもらえます。その結果、機会損失を防ぎ、外国人観光客の来店数増加につながりやすくなります。

注文ミス・会話トラブルを防止できる

言語が通じない状態での注文は、メニューの勘違いや数量ミスなどが起こりやすく、トラブルの原因になります。韓国語対応の券売機を導入すれば、利用者が自分の理解できる言語で内容を確認しながら購入できるため、誤注文を防止しやすいです。

また、スタッフが身振り手振りや簡単な英語で説明する必要も減り、意思疎通のズレによるクレーム発生リスクを抑えられます。結果として、注文精度が向上し、提供ミスや返金対応といった余計な業務を減らす効果も期待できます。

スタッフの接客負担を軽減できる

外国語対応が必要な場面では、スタッフが注文補助に時間を取られ、通常業務が滞ることがあります。韓国語対応券売機を導入すれば観光客が自分で注文を完結できるため、スタッフが付き添う頻度を減らせます。

繁忙時間帯でも、注文対応に人手を割かずに済むため、配膳や調理補助など本来の業務に集中できます。語学力に依存しない運営が可能になる点は、スタッフ教育や人材確保の面でも大きなメリットです。

店舗のインバウンド対応力をアピールできる

韓国語対応の券売機は、店舗が外国人観光客を歓迎している姿勢を視覚的に伝える手段にもなります。多言語対応の表示や案内があることで、「外国人でも利用しやすい店」という印象を与えやすく、口コミ評価の向上にもつながります。

実際に、インバウンド対応が充実している店舗は、SNSやレビューサイトで高評価を得やすいです。韓国語対応券売機の導入は、単なる設備投資ではなく、集客力やブランドイメージを高める施策としても有効です。

韓国語対応券売機の主な対応方法

券売機を韓国語対応にする方法はいくつかあり、店舗の規模や既存設備、予算によって最適な手段は異なります。新規導入で最初から多言語対応モデルを選ぶ方法もあれば、既存券売機を活かして機能追加する方法もあります。

それぞれの特徴を理解したうえで、自店舗に合った対応方法を選ぶことが重要です。

  • 多言語対応機能を標準搭載した券売機を導入
  • ソフトウェアアップデートで韓国語を追加
  • 外部多言語システムと連携する方法

多言語対応機能を標準搭載した券売機を導入

最もシンプルで確実な方法が、韓国語を含む多言語対応機能を標準搭載した券売機を新たに導入することです。これらの機種は、初期設定の段階から日本語・英語・韓国語・中国語などの切り替えに対応しており、操作画面も外国人利用者を想定した設計になっています。

言語切り替えはボタン操作や画面タッチで簡単に行えるため、スタッフのサポートがほとんど不要です。初期費用はやや高くなる傾向がありますが、導入後のトラブルが少なく、安定したインバウンド対応を実現しやすい点が大きなメリットです。

ソフトウェアアップデートで韓国語を追加

すでに券売機を導入している店舗では、ソフトウェアアップデートによって韓国語表示を追加できる場合があります。メーカーや機種によって対応可否は異なりますが、ハードウェアを入れ替えずに多言語化できるためコストを抑えやすいです。

メニュー名や説明文を韓国語に翻訳して登録することで、基本的な注文操作は十分カバーできます。ただし、古い機種では画面サイズや文字表示に制限がある場合もあるため、視認性や操作性を事前に確認することが重要です。

外部多言語システムと連携する方法

券売機単体での多言語対応が難しい場合には、外部の多言語システムと連携する方法もあります。具体的には、QRコードやタブレットを活用し、スマートフォン上で韓国語メニューを表示して注文内容を補助する仕組みです。

券売機の操作自体は日本語のままでも、事前に内容を理解してもらえるため、注文ミスの軽減につながります。比較的低コストで導入できる反面、操作フローが増えるため、店内導線や案内表示を工夫する必要があります。

韓国語対応券売機の選び方・比較ポイント

ここでは、韓国語対応券売機を選ぶ際のポイントを紹介します。

  • 韓国語の翻訳精度・カスタマイズ性
  • 他言語(英語・中国語)への拡張性
  • 画面UIの分かりやすさ
  • 決済方法(現金・キャッシュレス)
  • 導入費用とランニングコスト

韓国語の翻訳精度・カスタマイズ性

韓国語対応券売機を選ぶうえで最も重要なのが、翻訳の精度とカスタマイズ性です。直訳調の不自然な表現や誤訳が多いと、メニュー内容が正しく伝わらず、注文ミスの原因になります。

料理名だけでなく、サイズ・トッピング・辛さなどの細かな選択肢まで自然な韓国語で表示できるかを確認しましょう。また、店舗独自の表現や期間限定メニューを自由に編集できるかも重要なポイントです。

管理画面から簡単に翻訳内容を修正できる機種であれば、運用面でも負担を抑えられます。

他言語(英語・中国語)への拡張性

インバウンド対策としては、韓国語だけでなく英語や中国語への対応も視野に入れる必要があります。将来的に訪日客の国籍が変化した場合でも、追加設定だけで多言語化できる券売機であれば柔軟に対応できます。

言語追加の際に高額な費用が発生しないか、ソフトウェア更新で対応可能かなど、拡張性とコストのバランスを確認しておくことが大切です。多言語切り替えがワンタッチでできる設計かどうかも、利用者目線では大きな差になります。

画面UIの分かりやすさ

言語対応と同じくらい重要なのが、画面UIの分かりやすさです。文字が小さすぎたり、操作手順が複雑だったりすると、外国人観光客が途中で操作を諦めてしまう可能性があります。

写真付きメニューやアイコン表示、進行状況が一目で分かる画面構成など、直感的に操作できる設計かをチェックしましょう。

決済方法(現金・キャッシュレス)

韓国人観光客を含む外国人利用者は、キャッシュレス決済を好む傾向があります。そのため、現金だけでなくクレジットカードや電子マネー、QRコード決済に対応しているかは重要な比較ポイントです。

特にインバウンド向け店舗では、複数の決済手段を用意することで機会損失を防げます。ただし、キャッシュレス対応には追加費用や手数料が発生する場合もあるため、コスト面とのバランスを考慮しましょう。

導入費用とランニングコスト

券売機の導入では、初期費用だけでなくランニングコストも含めた総額で判断することが重要です。本体価格のほか、月額利用料、ソフトウェア更新費用、多言語対応のオプション料金などが発生するケースがあります。

韓国語対応を追加した場合にどの程度のコストがかかるのか、長期運用を前提に試算しておくと安心です。

韓国語対応が可能なおすすめ券売機

ここでは、韓国語対応に定評のある代表的な券売機を紹介します。

  • グローリー製券売機
  • 寺岡(TERAOKA)製券売機
  • Operal(オペラル)シリーズ
  • タッチパネル式多言語券売機

グローリー製券売機

グローリー製券売機

グローリーの券売機は、金融機関向け機器で培われた高い信頼性と耐久性が特長です。多言語対応モデルでは、韓国語を含む複数言語への切り替えがスムーズで、外国人観光客でも直感的に操作できます。

画面UIはシンプルで視認性が高く、写真表示や案内文のカスタマイズも可能です。現金処理の精度が高いため、混雑時でも会計トラブルが起こりにくい点が評価されています。

大規模店舗や回転率を重視する飲食店に向いています。

  • 券売機VT-T21Fシリーズ
  • 券売機 券職人 VT-G21シリーズ
  • 券売機 券職人 VT-B20

寺岡(TERAOKA)製券売機

寺岡(TERAOKA)製券売機

寺岡精工の券売機は、POS連携や周辺機器との親和性が高く、店舗運営全体の効率化を図りたい場合に適しています。韓国語対応モデルでは、メニュー名やオプション表示まで細かく翻訳設定が可能で、店舗独自の表現にも柔軟に対応できます。

キャッシュレス決済への拡張性も高く、将来的なインバウンド強化を見据えた導入におすすめです。操作ログや売上データの管理機能が充実している点も魅力です。

  • Deliousクラウド(.net版/SP版)
  • DeliousLio

Operal(オペラル)シリーズ

Operal(オペラル)シリーズ

Operalシリーズは、小型・卓上タイプから多機能モデルまでラインアップが豊富で、設置スペースに制約がある店舗でも導入しやすいのが特長です。多言語対応モデルでは、韓国語・英語・中国語などを標準またはオプションで設定でき、インバウンド対応を手軽に始められます。

比較的導入コストを抑えやすく、初めて多言語券売機を導入する店舗にも適しています。

  • オンライン精算機 Operal(オペラル) VMT-700
  • 小型液晶券売機 Operal(オペラル) VMT-620 Series
  • 券売機 Operal(オペラル) VMT-600 Series

タッチパネル式の多言語券売機

タッチパネル式の多言語券売機

タッチパネル式の多言語券売機は、メーカーを問わず直感的な操作性と高い拡張性が魅力です。言語切替を画面上で簡単に行え、写真やピクトグラムを活用した表示により、言語の壁を最小限に抑えられます。

韓国語対応だけでなく、将来的な言語追加やキャッシュレス決済の拡充もしやすいため、観光客の多いエリアで特に有効です。一方で、導入費用や月額コストが高くなる場合もあるため、予算とのバランスを見極めて選ぶことが重要です。

券売機を韓国語対応にする際の注意点

ここでは、券売機を韓国語対応にする際の注意点を紹介します。

  • 直訳によるメニュー誤解のリスク
  • 文字数増加による画面レイアウト崩れ
  • メニュー更新時の翻訳運用
  • 多言語切替操作の分かりやすさ

直訳によるメニュー誤解のリスク

韓国語対応で特に注意したいのは、日本語メニューをそのまま直訳してしまうことによる誤解です。料理名や食材名、調理方法は、日本独自の表現や文化的背景を含む場合が多く、直訳では意味が正しく伝わらないことがあります。

例えば和食特有の表現や略称は、韓国語話者にとってイメージしにくく、注文後の「想像と違う」という不満につながりかねません。韓国語として自然な表現に置き換えたり、簡単な説明文や写真を併用したりすることで、誤解を防ぎやすくなります。

文字数増加による画面レイアウト崩れ

日本語と比べて韓国語は表記上の文字数が増えるケースが多く、券売機の画面レイアウトが崩れてしまうことがあります。ボタン内に文字が収まらず、文字が小さくなったり、途中で改行されて読みにくくなったりすると、操作性が大きく低下します。

特に小型券売機やボタン数が限られた機種では注意が必要です。事前に韓国語表示を想定した画面設計を確認し、必要に応じてメニュー名を簡潔に調整することが大切です。

メニュー更新時の翻訳運用

期間限定メニューや価格改定など、メニュー変更が頻繁に発生する店舗では、韓国語翻訳の運用体制も課題になります。日本語メニューだけを更新し、多言語表記の更新が遅れると、表示内容の不一致や誤情報につながる恐れがあります。

翻訳作業を誰がどのタイミングで行うのか、更新フローをあらかじめ決めておくことが不可欠です。簡単に多言語メニューを編集できる管理画面を備えた券売機を選ぶと、運用負担を抑えやすくなります。

多言語切替操作の分かりやすさ

多言語対応でも、言語切替の操作が分かりにくければ十分に活用されません。切替ボタンが目立たない位置にあったり、国旗アイコンだけで表記されていたりすると、外国人観光客が気付かず日本語のまま操作してしまうケースもあります。

韓国語表示の切替は、トップ画面など分かりやすい位置に配置し、アイコンと文字を併用するのが理想です。誰でも直感的に操作できる設計が、実際の利用率を左右します。

券売機の韓国語対応にかかる費用相場

券売機を韓国語対応にする際は、本体価格だけでなく、翻訳設定や運用面のコストまで含めて考える必要があります。対応方法によって費用感は大きく異なり、想定よりコストが膨らむケースも少なくありません。

ここでは、韓国語対応にかかる主な費用項目と相場感を解説します。

  • 本体価格への影響
  • 多言語設定・翻訳費用
  • 保守・アップデート費用

本体価格への影響

韓国語を含む多言語対応券売機は、単言語モデルと比べて本体価格が高くなる傾向があります。これは、タッチパネル仕様や多言語表示に対応したソフトウェア、処理性能の高い制御基板などが必要になるためです。

ただし、近年はインバウンド需要の高まりを背景に、多言語対応を前提とした機種も増えており、機種次第では価格差を抑えられる場合もあります。

多言語設定・翻訳費用

韓国語対応にあたっては、メニュー表示や案内文の翻訳費用が発生することがあります。メーカーが用意した定型翻訳を利用できる場合は追加費用がかからないケースもありますが、独自メニューや細かな説明文を反映したい場合は別途費用が必要になることが一般的です。

翻訳費用はメニュー数や文字量によって変動し、数万円から十数万円程度が目安となります。また、翻訳の修正やカスタマイズを繰り返すと、その都度費用が発生する点にも注意が必要です。

保守・アップデート費用

韓国語対応後も、継続的な保守やソフトウェアアップデートにコストがかかる場合があります。多言語機能を含む保守契約では、月額費用や年額費用が設定されていることが多く、内容によっては通常の保守より高くなるケースもあります。

メニュー更新時の多言語反映や、システム更新による表示調整が含まれるかどうかは事前に確認が必要です。

韓国語対応の券売機で、外国人観光客の受け入れ強化を

韓国語対応の券売機は、インバウンド需要が高まる中で、店舗の受け入れ体制を強化する有効な手段です。言語の壁を解消することで、外国人観光客が安心して注文でき、注文ミスや接客時のトラブル防止にもつながります。

さらに、多言語対応は店舗の利便性や先進性を示す要素となり、口コミ評価や再来店意欲の向上にも寄与します。一方で、翻訳精度や運用方法、導入・保守コストへの配慮は欠かせません。自店舗の客層や将来的なインバウンド戦略を見据えたうえで、最適な韓国語対応券売機を選定し、持続的な店舗運営につなげていきましょう。

タッチパネル式卓上小型券売機「VMT-620」紹介資料

タッチパネル式卓上小型券売機「VMT-620」紹介資料

タッチパネル式卓上小型券売機「VMT-620」の詳細資料です。
卓上型でありながら大型ディスプレイを搭載し、高額紙幣&キャッシュレス決済に対応しています。

この資料で得られるもの

タッチパネル式卓上小型券売機「VMT-620」でできること 製品仕様

    無料ダウンロード

    かんたんフォーム入力で今すぐダウンロード

    必須

    必須

    必須

    必須

    必須

    必須

    プライバシーポリシーに同意する

    LINE
    LINEで 相談する
    券売機
    サービス比較